TEXTO ORIGINAL
74.
1 Adhaeserat ei namque sanctus Franciscus, tamquam filius patri et unicus matri suae (cfr. Luc 7,12), securus in sinu clementiae suae dormiens (cfr. 2Re 12,3) et quiescens.
2 Pastoris certe ille implebat vicem et faciebat opus, sed sancto viro pastoris reliquerat nomen.
3 Beatus pater necessaria praevidebat, sed felix ille dominus provisa effectui mancipabat.
4 O quanti, maxime in principio cum haec agerentur, novellae plantationi (cfr. Ps 143,12) ordinis insidiabantur ut perderent!
5 O quanti electam vineam (cfr. Ier 2,21), quam dominica manus benignissime novam in mundo plantabat, praefocare studebant!
6 Quam multi primos et purissimos eius fructus furari et consumere nitebantur!
7 Qui omnes tam reverendi patris et domini gladio interfecti et ad nihilum sunt redacti (cfr. Act 5,36).
8 Erat enim rivus eloquentiae, murus Ecclesiae, veritatis assertor et amator humilium.
9 Benedicta proinde ac memorabilis dies illa, in qua sanctus Dei tam venerabili domino se commisit.
10 Cum enim tempore quodam dominus iste legatione, sicut saepe solebat, pro Sede Apostolica in Tuscia fungeretur, beatus Franciscus, non multos adhuc fratres habens et volens in Franciam ire, devenit Florentiam, ubi iam tunc dictus episcopus morabatur.
11 Nondum alter alteri era praecipua familiaritate coniunctus, sed sola fama beatae vitae mutua eos et affectuali iunxerat charitate.
TEXTO TRADUZIDO
74.
1 Porque São Francisco se ligara a ele como um filho ao pai e como um filho único à sua mãe, achando que em seus braços podia descansar e dormir tranqüilo.
2 Ele assumira e exercia o cargo de pastor, e deixava o título para o santo.
3 O bem-aventurado pai cuidava do que era necessário, mas o hábil senhor fazia com que tudo fosse realizado.
4 Quantas pessoas, especialmente no princípio, tentaram acabar com a implantação da Ordem!
5 Quantos procuraram sufocar a vinha escolhida que a mão do Senhor tinha plantado havia pouco neste mundo!
6 Quantos tentaram roubar e consumir seus primeiros e melhores frutos!
7 Mas todos foram vencidos e desbaratados pela espada de tão reverendo pai e senhor.
8 Ele era um verdadeiro rio de eloquência, bastião da Igreja, defensor da verdade e protetor dos humildes.
9 Bendito e memorável o dia em que o santo se confiou a tão venerável senhor.
10 Numa das muitas vezes em que o cardeal foi mandado como legado da Sé Apostólica à Toscana, São Francisco, que ainda não tinha muitos frades e queria ir à França, passou por Florença, onde morava nesse tempo o referido bispo.
11 Ainda não estavam unidos por especial amizade, mas a fama de uma vida santa tinha unido os dois em mútuo afeto.