LÍNGUAS CLÁSSICAS

Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

    TEXTO ORIGINAL

    Legenda Maior - II,7


    1 Fundatus iam in Christi humilitate Franciscus ad memoriam reducit obedientiam sibi e cruce iniunctam de Sancti Damiani ecclesia reparanda et tamquam verus obediens Assisium rediit, ut saltem mendicando voci divinae pareret. 
    2 Depositaque omni verecundia propter amorem pauperis Crucifixi, mendicabat apud eos, inter quos abundare solebat, debile corpus, attritum ieiuniis oneribus lapidum supponendo. 
    3 Praedicta igitur ecclesia, iuvante se Domino et devotione civium assistente, refecta, ne post laborem corpus torperet ignavia, transtulit se ad reparandam ecclesiam quamdam beati Petri longius a civitate distantem, ob devotionem specialem, quem ad Apostolorum principem sincerae fidei puritate gerebat.

    TEXTO TRADUZIDO

    Legenda Maior - II,7


    1 Já fundamentado na humildade de Cristo, Francisco recordou a obediência que lhe tinha sido imposta de reparar a igreja de São Damião e, como um verdadeiro obediente, voltou para Assis, para obedecer à voz divina pelo menos pedindo esmolas. 
    2 Pondo de lado toda vergonha por amor do pobre Crucificado, mendigava junto àqueles entre os quais se acostumara a ter de tudo, submetendo o corpo fraco, depauperado pelos jejuns, ao peso das pedras. 
    3 Pois a referida igreja foi restaurada, com a ajuda do Senhor e devoção presente dos cidadãos. Para não entorpecer o corpo pela inatividade depois do trabalho, transferiu-se para reparar uma igreja de São Pedro, mais longe da cidade, por uma devoção especial que tinha, com a pureza de uma fé sincera, pelo príncipe dos Apóstolos.