LÍNGUAS CLÁSSICAS

Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

    TEXTO ORIGINAL

    BENEDICTIO FRATRI BERNARDO DATA

    1. Scribe, sicut dico tibi: 2. Primus frater, quem dedit mihi Dominus, fuit frater Bernardus, et: qui primo incepit et complevit perfectissime perfectionem sancti evangelii distribuendo bona sua omnia pauperibus; 3. propter quod et propter multas alias prerrogativas teneor ipsum magis diligere quam aliquem fratrem totius religionis. 4. Unde volo et praecipio, sicut possum, quod, quicumque fuerit generalis minister, ipsum diligat et honoret tanquam meipsum, 5. et etiam alii ministri provincialis et fratres totius religionis ipsum teneant vice mea.

    TEXTO TRADUZIDO

    Bênção dada a Frei Bernardo

    1. Escreve, como te digo: 2. O primeiro frade que o Senhor me deu foi Frei Bernardo, e: o que começou por primeiro e completou perfeitissimamente a perfeição do santo evangelho distribuindo todos os seus bens aos pobres; 3. por isso e por muitas outras prerrogativas tenho que amá-lo mais do que a qualquer frade da religião. 4. Por isso quero e mando, como posso, que, quem quer que for ministro geral, ame-o e honre-o como a mim mesmo, 5. e também os outros ministros provinciais e frades de toda a religião tenham-no como se fosse eu (no meu lugar).