TEXTO ORIGINAL
[41]
1 Cum quadam die obviavisset beatus Franciscus cuidam pauperculo, dixit socio suo: “Magnam verecundiam intulit nobis paupertas istius”. 2 Dixit ei sotius: “Quomodo, frater?”. 3 At ille: “Magna verecundia est michi, cum invenio aliquem, qui sit pauperior me, cum sanctam paupertatem elegerim pro mea domina et pro meis deliciis et divitiis spiritualibus et corporalibus, 4 et vox ista insonuerit toti mundo, scilicet quod professus sum paupertatem coram Deo et hominibus, 5 quapropter debeo inde verecundari, cum invenio aliquem, qui sit pauperior me”.
TEXTO TRADUZIDO
[41]
1 Um dia, encontrando-se o bem-aventurado Francisco com um pobrezinho, disse a seu companheiro: “A pobreza dele nos causou grande vergonha”. 2 O companheiro perguntou-lhe: “Como, irmão?” 3 E ele: “Sinto uma grande vergonha, quando encontro alguém que é mais pobre do que eu, que escolhi a santa pobreza por minha senhora e para minhas delícias e riquezas espirituais e corporais. 4 E essa notícia chegou a todo o mundo, isto é, que professei a pobreza diante de Deus e dos homens. 5 Por causa disso devo envergonhar-me, quando encontro alguém que seja mais pobre do que eu”.