TEXTO ORIGINAL
DE MALO VISU ET FREQUENTIA MULIERUM
1 Omnes fratres, ubicumque sunt vel vadunt, caveant sibi a malo visu et frequentia mulierum.
2 Et nullus cum eis consilietur aut per viam vadat solus aut ad mensam in una paropside comedat.
3 Sacerdotes honeste loquantur cum eis dando poenitentiam vel aliud spirituale consilium.
4 Et nulla penitus mulier ab aliquo fratre recipiatur ad obedientiam, sed dato sibi consilio spirituali, ubi voluerit agat poenitentiam.
5 Et multum omnes nos custodiamus et omnia membra nostra munda teneamus, quia dicit Dominus: Qui viderit mulierem ad concupiscendam eam, iam moechatus est eam in corde suo (Mt 5,28).
6 Et apostolus: An ignoratis, quia membra vestra templum sunt Spiritus Sancti? (cfr. 1Cor 6,19); itaque qui templum Dei violaverit disperdet illum Deus (1 Cor 3,17).
TEXTO TRADUZIDO
DOS MAUS OLHARES E DO TRATO COM AS MULHERES
1 Todos os frades, onde quer que estão ou vão, guardem-se dos maus olhares e da freqüência das mulheres.
2 E ninguém se aconselhe com elas ou vá sozinho pelo caminho ou coma à mesa no mesmo prato.
3 Os sacerdotes falem honestamente com elas ao dar a penitência outro conselho espiritual.
4 E nenhuma mulher, absolutamente, seja recebida à obediência por um frade, mas, dado o conselho espiritual, faça penitência onde quiser.
5 E todos guardemo-nos muito e tenhamos puros todos os nossos membros, porque diz o Senhor: "Quem olhar uma mulher para desejá-la, já adulterou com ela em seu coração" (Mt 5,28).
6 E o apóstolo: Será que ignorais que vossos membros são templo do Espírito Santo? (cfr. 1Cor 6,19); portanto, quem violar o templo de Deus, Deus o destruirá (1Cor 3,17).