LÍNGUAS CLÁSSICAS

Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

    TEXTO ORIGINAL

    Vita Sancti Francisci - 5

    5.

    1 Tandem, miseratione divina plenius invocata, pro optato meruit exaudiri, caelicoque infallibiliter indicio quid ageret edoceri.

    2 Tantoque deinceps perfusus est gaudio, ut, iam se continere non valens, quaedam etiam nolens in publicum verbotenus depromeret: ire quidem in Apuliam recusaret, sed grandia se facturum in propriae nationis terra promitteret.

    3 Mirantibus igitur cunctis et sciscitantibus an ducere vellet uxorem, sponsam se ducturum respondit plus sapientem, plus nobilem, plus omnibus, quem umquam viderint, amabilem et decoram.

    TEXTO TRADUZIDO

    Vida de São Francisco - 5

    5.

    1 Finalmente, tendo invocado mais plenamente a misericórdia divina, mereceu ser ouvido no que queria e ser instruído com segurança por um indício do céu.

    2 Por isso, foi depois preenchido por tanta alegria que, não podendo mais conter-se, deixou transparecer verbalmente alguma coisa, mesmo sem querer: que não queria ir mais para a Apúlia mas realizaria grandes coisas em sua própria terra natal.

    3 Por isso, estando todos admirados e querendo saber se queria casar-se, respondeu que se casaria com a esposa mais sábia, mais nobre, mais amável e bonita que alguém jamais tinha visto.