LÍNGUAS CLÁSSICAS

Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

    TEXTO ORIGINAL

    Vita Sancti Francisci - 53

    53. 1 Accidit praeterea res quaedam mirabilis anno ante felicem beati Francisci transitum tertio, quem, multis aliis praetermissis, digne recolendam existimo. 2 Ipse namque vir sanctus ea praecipue quae circa Christum gesta sunt assidua meditatione revolvens, noluit eorum quae sacris Evangelii voluminibus enarrantur pro sua possibilitate vel unicum iota vel apicem transgredi; 3 quin in omnibus, quae de Christo scripta perpendit, super omnia quae in huius vitae volubilitate geruntur, iugum ipsius Domini suavissimum onusque levissimumn cuperet experiri. 4 Igitur solemnitate quadam dominicae nativitatis instante, humilem nascentis in Bethlehem Salvatoris infantiae paupertatem, similitudine qua poterat, vir Dei repraesentare desiderans, ad castellum de Graecio quemdam virum religiosum et nobilem nomine Iohannem praemisit; 5 qui ad hoc bovem sibi et asinum cum praesaepio contra venturae festivitatis gaudia praeparavit.

    TEXTO TRADUZIDO

    Vida de São Francisco - 53

    53. 1 No terceiro ano antes do feliz trânsito do bem-aventurado Francisco, aconteceu uma coisa admirável, que julgo digno de ser lembrado deixando outros de lado. 2 Pois santo homem, revirando em assídua meditação o que foi feito por Cristo, não queria, quanto lhe era possível, transgredir nem uma vírgula ou um ponto (Mt 5,18) do que é narrado nos livros do santo Evange­lho. 3 Ao contrário, em tudo que meditou do que foi escrito sobre Cristo, mais que tudo que acontece na instabilidade desta vida, desejava carregar o jugo tão suave e o peso levíssimo (Mt 11,30) do Senhor. 4 Por isso, uma vez, já perto da solenidade do Natal do Senhor, querendo o homem de Deus representar o melhor que podia a pobreza humilde da infância do Salvador nascendo em Belém, mandou à sua frente para a vila de Grécio um homem devoto e nobre, chamado João. 5 Ele lhe preparou para isso um boi e um asno com o presépio para a alegria da festa que estava para chegar.