LÍNGUAS CLÁSSICAS

Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

    TEXTO ORIGINAL

    Legenda Trium Sociorum - 28

    28. 
    1 Venit ergo beatus Franciscus ad domum eius statuto sero cum magna cordis exultatione et cum illo tota illa nocte permansit. 
    2 Cui, inter alia, dixit dominus Bernardus: “Si quis a domino suo haberet multa vel pauca quae tenuisset per multos annos et nollet ea amplius retinere, quid de ipsis agere posset quod melius esset?”. 
    3 Beatus Franciscus respondit quod ea domino suo deberet reddere (Ps 115,18) a quo eadem recepisset. 
    4 Et dominus Bernardus ait: “Ergo, frater, omnia mea bona temporalia volo erogare amore Domini mei qui contulit ea mihi, sicut tibi videbitur melius expedire”. 
    5 Cui sanctus dixit: “Summo mane ad ecclesiam ibimus et per evangeliorum codicem cognoscemus quomodo Dominus discipulos suos docuit”. 
    6 Surgentes igitur mane, cum quodam alio Petro nomine qui etiam cupiebat fieri frater, venerunt ad ecclesiam Sancti Nicolai iuxta plateam civitatis Assisii. 
    7 Quam ad orationem ingressi, quia simplices erant et nesciebant invenire verbum evangelii de renuntiatione saeculi, Dominum rogabant devote ut in prima libri apertione voluntatem suam eis ostendere dignaretur.

    TEXTO TRADUZIDO

    Legenda dos Três Companheiros - 28

    28. 
    1 Na noite combinada, foi o bem-aventurado Francisco à casa de Bernardo, com grande alegria no coração, e permaneceu com ele toda aquela noite. 
    2 Entre outras coisas, o senhor Bernardo disse: - “Se alguém recebesse de seu patrão muito ou pouco, e conservasse esses bens por muitos anos e não quisesse mais retê-los, o que era melhor que fizesse com eles?” 
    3 O bem-aventurado Francisco respondeu que deveria devolvê-los ao patrão de quem os recebera. 
    4 E o senhor Bernardo disse: “Portanto, irmão, todos os meus bens temporais quero distribuir, por amor do meu Senhor, de quem os recebi, conforme te parecerá mais conveniente. 
    5 O santo disse: “Amanhã, bem cedinho, iremos à igreja, e pelo códice dos Evangelhos saberemos como o Senhor ensinou a seus discípulos”. 
    6 Por isso, levantando-se cedo, foram à Igreja de São Nicolau, perto da praça da cidade de Assis, com um outro chamado Pedro, que também queria ser irmão. 
    7 Entrando nela para orar, como eram simples e não sabiam achar a passagem do Evangelho a respeito da renúncia do século, devotamente rogavam ao Senhor que se dignasse mostrar-lhes a sua vontade na primeira vez que abrissem o livro.