Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

  • Fontes Franciscanas
  • Fontes Biográficas
  • Tomás de Celano
  • Legenda para uso coral (4Cel)

TEXTO ORIGINAL

Legenda ad usum chori (4Cel) - 6


1 Edocet eos mortificare vitia, carnis incentiva reprimere, exteriores sensus reddere insensibiles ad cuncta quae perstrepunt. 
2 Nam et ipse, quoties, ut assolet, carnis titillatione pulsatur, toties in foveam plenam glacie immergitur. 
3 Hoc etiam mortificationis exemplum imitantur et caeteri. 
4 Cauta examinatione fratrum acta perquirit, nihil impune relinquens, ipsos summe obedientes facit. 
5 Abstinentia summa praeditus, appositorum sapores immutat, vinum perraro gustans, etiam insufficienter aquam ebibit; nuda humus lectus eius, saepius sedendo quam iacendo dormitat. 
6 Ut abiectus reputaretur et vilis, plura simplicitatis ostenta effecit, fugiens in omnibus admirationem, ne incurreret vanitatem. 
7 Honorabat praecipue sacerdotes, et divinae legis doctores miro venerabatur affectu.

TEXTO TRADUZIDO

Legenda para uso coral (4Cel) - 6


1 Ensinou-os a mortificar os vícios, a reprimir os impulsos da carne, a tornar insensíveis os sentidos exteriores para tudo que ressoa. 
2 Pois ele mesmo, todas as vezes em que, como acontece, sentia os ímpetos da carne, mergulhava numa fossa cheia de gelo. 
3 Outros também imitaram esse exemplo de mortificação. 
4 Pesquisava os atos dos irmãos com cautela, não deixando nada impune, tornando-os sumamente obedientes. 
5 Dotado da maior abstinência, alterava o sabor das comidas, raramente provava vinho, mesmo água bebia menos do que o suficiente; sua cama era o chão nu, e dormia mais vezes sentado do que deitado. 
6 Para ser tido como abjeto e vil, deu muitas demonstrações de simplicidade, fugindo em tudo de ser admirado, para não cair na vaidade. 
7 Honrava de maneira especial os sacerdotes, e tinha admirável afeição pelos doutores da lei divina.