TEXTO ORIGINAL
Caput II ‑ De duobus primis fratribus sequentibus Beatum Franciscum.
10
1 Videntes autem haec et audientes duo viri de civitate illa, visitatione divinae gratiae inspirati, ad eum humiliter accesserunt. 2 Unus ex his fuit frater Bernardus et alius frater Petrus. 3 Et dixerunt ei simpliciter: ‑ “Volumus esse tecum de cetero, et facere quae tu facis. Dic ergo nobis quid de rebus nostris facere debeamus”. 4 Qui de adventu et voto eorum exsultans benigne respondit eis:— “Eamus et a Domino consilium requiramus”.
5 Abierunt igitur ad quandam civitatis eiusdem Ecclesiam, et intrantes in eam positis genibus humiliter in oratione dixerunt: 6 “Domine Deus, Pater gloriae, rogamus te ut per tuam misericordiam ostendas nobis quid facere debeamus”. 7 Expleta autem oratione dixerunt sacerdoti eiusdem Ecclesiae, qui ibidem praesens erat: 8 “Domine, ostendas nobis Evagelium Domini nostri Iesu Christi”.
TEXTO TRADUZIDO
CAPITULO 2 - Os dois primeiros frades que seguiram o Bem-aventurado Francisco
10
1 Vendo e ouvindo isto, dois homens daquela cidade, inspirados pela visita da graça divina, aproximaram-se humildemente dele. 2 Um deles foi Frei Bernardo, o outro Frei Pedro. 3 E disseram-lhe com simplicidade: “De agora em diante queremos ficar contigo e fazer o que fazes. Explica-nos o que devemos fazer com nossas coisas”. 4 Exultando pela vinda e o desejo deles, respondeu-lhes bondosamente: —“Vamos pedir o conselho do senhor”.
5 Dirigiram-se a uma igreja da cidade, entraram e se ajoelharam para rezar: 6 “Senhor Deus, Pai da glória, nós vos suplicamos que em vossa misericórdia, nos mostreis o que devemos fazer”. 7 Terminada a oração, disseram ao sacerdote da dita igreja, que aí estava: 8 “Senhor, mostra-nos o Evangelho de Nosso Senhor Jesus Cristo”.