TEXTO ORIGINAL
33
1 Cum autem paucis diebus cum eo morati fuissent, et quod verbis de ipsis audiverat videret opere refulgere, eos intime diligebat. 2 Et dixit beato Francisco: ‑ “Recommendo me vestris orationibus, et volo ut sicut unum de vestris fratribus me de cetero habeatis. Dicite ergo mihi, quare venistis?”. 3 Tunc beatus Franciscus totum ei suum propositum revelavit et quod Domino Apostolico loqui volebat et de voluntate eius et praecepto prosequi quod agebat. 4 Cui respondit: ‑ “Ego volo esse procurator vester in curia domini Papae”.
5 Et sic pergens ad Curiam dixit domino papae Innocentio Tertio: ‑ “Inveni virum perfectissimum, qui secundum formam sancti Evangelli vult vivere et perfectionem evangelicam observare. 6 Per quem credo quod Dominus velit per universum mundum totam suam Ecclesiam renovare”. 7 Quo audito dominus Papa miratus est, et dixit ei: ‑ “Ducas eum ad me”.
TEXTO TRADUZIDO
33
1 Depois de terem morado uns poucos dias com ele, e de ter visto refulgir em obras o que ouvira falar sobre eles, amava-os profundamente. 2 E disse ao bem-aventurado Francisco: — “Recomendo-me às vossas orações, e quero que me tenhais como um de vossos irmãos. Por isso, dizei-me, a que viestes?”. 3 Então o bem-aventurado Francisco contou-lhe todo o seu propósito, e que queria falar ao Senhor Apostólico, para prosseguir o seu modo de vida segundo o querer e mandamento dele. 4 Ele respondeu: “Quero ser vosso procurador na cúria do senhor Papa”.
5 Então foi à cúria e disse ao senhor Papa Inocêncio III: “Encontrei um homem perfeitíssimo, que quer viver segundo a forma do santo Evangelho e observar a perfeição evangélica. 6 Creio que o Senhor queira, por meio dele, renovar completamente a Igreja no mundo”. 7 Ouvindo isso, o papa ficou maravilhado e disse-lhe: “Trazei-o a mim”.