TEXTO ORIGINAL
34
1 Sequenti igitur die duxit eum ad Papam. 2 Beatus autem Franciscus domino Papae totum suum propositum patefecit, sicut antea dixerat Cardinali.
3 Respondit ei dominus Papa: ‑ “Nimis est dura et aspera vita vestra, si volentes facere congregationem nihil vultis in hoc saeculo possidere. 4 Unde enim necessaria vobis provenient?”. 5 Respondit beatus Franciscus: ‑ “Domine, confido in meo Domino Iesu Christo. 6 Quoniam qui promittit nobis dare in caelo vitam et gloriam, non subtrahet nobis necessaria corporis in terra tempore opportuno”. 7 Respondit Papa: ‑ “Verum est quod tu dicis, fili; tamen humana natura fragilis est et numquam in eodem statu permanet (Iob 14,2). 8 Sed vade et ex toto corde Dominum deprecare, ut meliora et utiliora animabus vestris tibi dignetur ostendere. 9 Et rediens mihi nuncia, et ego ea postmodum concedam”.
TEXTO TRADUZIDO
34
1 No dia seguinte levou-o ao Papa. 2 O bem-aventurado Francisco explicou ao senhor Papa todo o seu propósito, como tinha dito antes ao cardeal.
3 O papa respondeu: “Vossa vida é muito dura e áspera, se quereis fazer uma congregação e não quereis possuir nada neste século. 4 De onde virá o que vos é necessário? 5 O bem-aventurado Francisco respondeu: — “Senhor, eu confio em meu Senhor Jesus Cristo. 6 Porque Aquele que nos prometeu dar a vida e a glória no céu, não vai tirar o que nos é necessário para o corpo na terra no tempo oportuno”. 7 O papa respondeu: — “O que dizes é verdade, filho; mas a natureza humana é fraca e nunca permanece no mesmo estado”. 8 Mas vai rezar ao Senhor de todo coração para que se digne mostrar o que é melhor e mais útil para vossas almas. 9 Quando voltares me dirás, e depois eu concederei”.