LÍNGUAS CLÁSSICAS

Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

    TEXTO ORIGINAL

    Anonimo Perusino - 32

    32

    1 Cumque venissent Romam, invenerunt Episcopum civitatis Assisii, qui Romae tunc temporis morabatur. 2Qui videns eos, cum ingenti gaudio eos recepit.

    3 Episcopus autem notus erat cuidam Cardinali, qui dominus Ioannes de Sancto Paulo dicebatur, et erat bonus homo et religiosus, et servos Domini plurimum diligebat. 4 Cui dictus Episcopus patefecerat propositum et vitam beati Francisci et fratrum suorum. 5 Qui, his auditis, beatum Franciscum et aliquos de fratribus suis cum desiderio videre affectabat. 6 Cumque audisset quod essent in Urbe, misit pro eis et ad se venire fecit. 7Videns autem eos, cum devotione et amore suscepit illos.

    TEXTO TRADUZIDO

    Anônimo Perusino - 32

    32

    1 Quando chegaram a Roma, encontraram o bispo da cidade de Assis, que nesse tempo estava em Roma.2 Ao vê-los acolheu-os com grande alegria.

    3 O bispo era conhecido de um Cardeal, chamado dom João de São Paulo, homem bom e religioso, que amava muito os servos do Senhor. 4 A ele o bispo já falara sobre o projeto e a vida do bem-aventurado Francisco e de seus frades. 5 O qual, tendo ouvido isso, Com estas informações, tinha um grande desejo de encontrar o bem-aventurado Francisco e alguns de seus irmãos. 6 Sabendo que estavam na cidade, mandou chamá-los e os fez vir a sua casa. 7 Vendo-os, recebeu-os com devoção e amor.