TEXTO ORIGINAL
1 Quodam tempore in primordio Religionis, cum maneret apud Rigum Tortum cum duobus fratribus quos tunc tantum habebat, ecce quidam, qui fuit tertius frater, venit de seculo ad recipiendam vitam eius.
2 Et factum est, dum sic maneret per aliquos dies indutus pannis quos de seculo apportaverat, accidit ut quidam pauperculus veniret ad locum illum querens helemosinam beato Francisco.
3 Beatus Franciscus dixit illi, qui fuit tertius frater: “Da fratri pauperi mantellum tuum”.
4 Et statim cum magna letitia tulit illum de dorso suo et dedit illi.
5 Unde visum fuit illi quod statim novam gratiam immisisset Dominus in cor eius occasione illa, qui cum hilaritate dedit (cfr. 2Cor 9,7) mantellum pauperi.
TEXTO TRADUZIDO
55. A capa de Frei Egídio
1 Certa ocasião, no começo da religião, quando morava em Rivotorto com os dois frades que eram os únicos que tinha naquele tempo, eis que alguém, que foi o terceiro frade, veio do século para assumir sua vida.
2 E aconteceu que, como ficasse vestido por diversos dias com as roupas que trouxera do século, um pobrezinho veio ao lugar pedindo esmola ao bem-aventurado Francisco.
3 O bem-aventurado disse ao que foi o terceiro frade: : Dá ao pobrezinho a tua capa”.
4 Ele tirou na mesma hora de suas costas, com grande alegria, e deu ao pobre.
5 Por isso pareceu-lhe que na mesma hora Deus lhe havia colocado uma nova graça em seu coração nessa ocasião, pois dera a capa ao pobre com alegria.