TEXTO ORIGINAL
I - Sanctissimo ac beatissimo patri domino Alessandro pape.
Mitis Alexander, bone pastor, papa beate,
Pontificum forma, primatum gloria, cleri
Exemplar, populique sacer dux, plebis asylum,
Ecclesie princeps, lux mundi, maxime patrum;
Tu dispensator celestis es atque minister
Summus, apostolici primi successor et heres;
Te primevus Abel singnat, Noeque gubernans
Misticat, et mangnus Abraam patriarcha figurat;
Te Moyses ductor, Aaron te pontificatu,
Te Samuel censor depingit, seque potestas
Offitii summi Petrum notas, unctio Christum.
Accipe, sancte pater, opus hoc; incongrua vocum
Materie splendor redimat, preclara beati
Thematis obscuram donent splendescere formam.
Hec humili depicta stilo tua gratia, queso,
Dignetur penetrare tue dulcedinis aures;
Nec, quia summa decent te summum, spernere debes
Infima; nec, quoniam magnus, calcare minora.
Non quid in oblatis sit queritur, immo ferentis
Pensatur votum; que sunt abiecta colorat,
Vilia nobilitat affectus, parvaque mangnis
Munera muneribus equat generosa voluntas.
TEXTO TRADUZIDO
I – Ao Santíssimo e beatíssimo pai, o senhor papa Alexandre.
Manso Alexandre, bom pastor, papa bem-aventurado, modelo dos pontífices, glória dos primazes, exemplo do clero, comandante sagrado do povo, refúgio da plebe, príncipe da Igreja, luz do mundo, o maior dos padres. Tu és despenseiro celeste e sumo ministro, sucessor e herdeiro do primeiro apóstolo. O Abel dos primeiros tempos foi uma figura tua, o dirigente Noé, teu símbolo místico; e o grande patriarca Abraão te prefigurou. Moisés te pintou como condutor, Aarão como pontífice, Samuel como censor. O poder do cargo supremo te aponta como Pedro; a união, como Cristo.
Recebe, pai santo, esta obra. Que o esplendor da matéria redima a impropriedade das palavras, que os aspectos preclaros do tema bem-aventurado façam resplandecer a forma obscura.
Que estas palavras, escritas com estilo humilde, possam, por tua graça, penetrar nos ouvidos da tua doçura. E não deves desprezar as coisas ínfimas porque a ti, que és sumo, convêm as coisas sumas. E nem, porque és grande, deves pisar sobre o que é menor.
Não busques o que há na oferta, pensa antes na intenção de quem a fez: o afeto dá cor ao que é abjeto, dá nobreza ao que é vil. E a vontade generosa iguala as coisas pequenas às grandes, os cargos aos cargos.