TEXTO ORIGINAL
XXIII- Quod papa Gregorius instanter petebat eius orationes.
Pontificum summus orat, Gregorius, huius
Clare fulciri meritis precibusque foveri.
Novit adire preces huius fastigia celi,
Et terris humilem superum virtute beari;
Scit quod virginitas paradisi replet amena,
Angelico splendore nitet, velud incola celi
Condelectatur superis, superum comitivis
Virgineus candor aspirat inesse beatis.
Clara, pudicitie cultrix, candore beato
Delectat superos cives, et gaudia celi
Celum mente colens morum probitate, meretur.
Hanc ditat meritum duplex, duplexque corona
Prestolatur eam; quam mortificatio carnis
Equat martiribus, insignia virginitatis
Ipsam virgineis dignam dant esse choreis.
TEXTO TRADUZIDO
XXIII – O Papa Gregório pediu muitas vezes a sua oração.
Gregório, o sumo pontífice, orava sabendo apoiar-se nos méritos de Clara e conseguir o amparo de suas preces. Sabia que as preces dela tinham entrada nas alturas dos céus. E que, sendo humilde na terra, ela gozava da força dos supernos. Sabia que a virgindade enche o paraíso de amenidades, brilha com esplendor angélico, compraz-se com os de lá de cima como se fosse habitante do céu, e que o amor virginal aspira a tomar parte nas felizes comitivas celestes.
Clara, cultivadora da pureza, deleitava os cidadãos celestes com seu candor bem-aventurado, e merecia os gozos celestiais porque cultivava na mente os costumes do céu. Rica de méritos, duas coroas a destacavam, pois a mortificação da carne equiparava-a aos mártires e as insígnias da virgindade tornaram-na digna de tomar parte nos coros das virgens.