TEXTO ORIGINAL
XLI- De contractis.
Sic quidam Petrolus dictus languore trienni
Consumptus fuerat, sic desiccatus ab ipsa
Mortifera peste, quod ei violentia morbi
Renes curvarat adeoque reflexerat illum,
Ut substentatus baculo vix pergere posset.
Multos explorat medicos pueri pater, illos
Precipue querens quos novit in arte medendi,
Ossibus elisis, expertos, bona cuncta paratus
Solvere pro cura; set respondetur eidem
Quod nequit humana penitus puer arte iuvari.
Hinc Clare perquirit opem: puer ante sepulcrum
Delatus modicumque iacens, tulit inde salutis
Munus, et exiliens Domini magnalia laudat (cfr. Ex 14,13; Act 3,8)
Ipsum glorificat verbis, signoque corusco
Plebis conventum moves ad preconia Clare.
TEXTO TRADUZIDO
XLI – Paralíticos.
Um sujeito chamado Pedrinho fora tão consumido pela doença durante três anos, ficara tão ressecado pela mortífera peste, que a violência da enfermidade lhe curvara a cintura e o entortara de tal forma que mal podia andar, apoiado numa bengala. O pai do menino consultara muitos médicos, procurando principalmente os que sabia que eram peritos na arte de curar ossos quebrados, disposto a gastar tudo que tinha para conseguir a cura, mas responderam que a arte humana não podia absolutamente ajudar o menino.
Então, buscou a ajuda de Clara. Levado para diante do sepulcro, ele ficou deitado um pouquinho e daí levou o dom da saúde. Saltando, louvou as grandezas do Senhor (cfr. Ex 14,3; At 3,8), glorificou-o com palavras e, pelo sinal fulgurante, moveu o conjunto do povo a louvar Clara.