TEXTO ORIGINAL
CAPUT XLVII - De significanda hora Operis Dei
1 Nuntianda hora Operis Dei dies noctisque sit cura abbatis: aut ipse nuntiare aut tali sollicito fratri iniungat hanc curam, ut omnia horis conpetentibus conpleantur.
2 Psalmos autem vel antefanas post abbatem ordine suo quibus iussum fuerit inponant. 3 Cantare autem et legere non praesumat, nisi qui potest ipsud officium implere ut aedificentur audientes; 4 quod cum humilitate et gravitate et tremore fiat, et cui iusserit abbas.
TEXTO TRADUZIDO
CAPITULO 47 - Como deve ser dado o sinal para o Ofício Divino
1 Esteja ao cuidado do Abade o dever de anunciar a hora do Ofício Divino, de dia e de noite; ele próprio dê o sinal ou então encarregue desse cuidado a um irmão de tal modo solícito, que todas as coisas se realizem nas horas competentes.
2 Entoem os salmos e antífonas, depois do Abade, na respectiva ordem, aqueles aos quais for ordenado. 3 Não presuma cantar ou ler, a não ser quem pode desempenhar esse ofício de modo que se edifiquem os ouvintes; 4 e seja feito com humildade, gravidade e tremor por quem o Abade tiver mandado.