Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

  • Fontes Clarianas
  • Formas de Vida para as Clarissas
  • Regra de São Bento

TEXTO ORIGINAL

Regula Sancti Benedict - 49

CAPUT XLIX - De Quadragesimae observatione 
1 Licet omni tempore vita monachi Quadragesimae debet observationem habere, 2 tamen quia paucorum est ista virtus, ideo suademus istis diebus Quadragesimae omni puritate vitam suam custodire, 3 omnes pariter et neglegentias aliorum temporum his diebus sanctis diluere. 4 Quod tunc digne fit, si ab omnibus vitiis temperamus, orationi cum fletibus, lectioni et conpunctioni cordis atque abstinentiae operam damus. 
5 Ergo bis diebus augeamus nobis aliquid solito pensu servitutis nostrae, orationes peculiares, ciborum et potus abstinentiam, 6 ut unusquisque super mensuram sibi indictam aliquid propria voluntate cum gaudio Sancti Spiritus offerat Deo, 7 id est: subtrahat corpori suo de cibo, de potu, de somno, de loquacitate, de scurrilitate, et cum spiritalis desiderii gaudio sanctum Pascha expectet. 
8 Hoc ipsud tamen quod unusquisque offerit, abbati suo suggerat, et cum eius fiat oratione et voluntate; 9 quia quod sine permissione patris spiritalis fit, praesumptioni deputabitur et vanae gloriae, non mercedi. 10 Ergo cum voluntate abbatis omnia agenda sunt.

TEXTO TRADUZIDO

Regra de São Bento - 49

CAPITULO 49 - Da observância da Quaresma 
1 Se bem que a vida do monge deva ser, em todo tempo, uma observância de Quaresma, 2 como, porém, esta força é de poucos, por isso aconselhamos os monges a guardarem, com toda a pureza, a sua vida nesses dias de Quaresma 3 e também a apagarem, nesses santos dias, todas as negligências dos outros tempos. 4 E isso será feito dignamente, se nos preservamos de todos os vícios e nos entregamos à oração com lágrimas, à leitura, à compunção do coração e à abstinência. 
5 Acrescentemos, portanto, nesses dias, alguma coisa ao encargo habitual da nossa servidão: orações especiais, abstinência de comida e bebida; 6 e assim ofereça cada um a Deus, de espontânea vontade, com a alegria do Espírito Santo, alguma coisa além da medida estabelecida para si; 7 isto é: subtraia ao seu corpo algo da comida, da bebida, do sono, da conversa, da escurrilidade, e, na alegria do desejo espiritual, espere a Santa Páscoa. 
8 Entretanto, mesmo aquilo que cada um oferece. sugira-o ao seu Abade, e seja realizado com a oração e a vontade dele, 9 pois o que é feito sem a permissão do pai espiritual será reputado como presunção e vã glória e não como digno de recompensa. 10 Portanto, tudo deve ser feito com a vontade do Abade.