Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

  • Fontes Franciscanas
  • Crônicas
  • Crônica de Jordão de Jano

TEXTO ORIGINAL

Chronica Fratris Iordani - 55

55 Hic vero, quia vir corpulentus erat, asino vehebatur et homines tunc temporis propter ordinis novitatem et equitis humilitatem maiori devocione ad asinum suum — exemplo Christi asinantis potius quam equitantis — movebantur quam nunc propter assiduum fratrum [ad] usum equitandi ad personas ministrorum. Hic ordinis sui dilatator maximus fuit. Minister enim secundario factus in Bohemiam, in Ungariam, in Poloniam, in Daciam et Norwegiam fratres misit. Domum quoque Methensem recepit et ordinem in Lothoringia plantavit. Hic ordinis sui strennuus defensor fuit. Nam coram episcopis et principibus pro ordine suo constanter et personaliter stetit. Hic omnes fratres suos velud mater filios et gallina pullos suos cum pace et caritate et omni consolacione fovebat et regebat.

TEXTO TRADUZIDO

Crônica de Jordão de Jano - 55

55 Este, porque era homem corpulento, andava num burro; e as pessoas daquele tempo, por causa da novidade da Ordem e por causa da humildade do cavaleiro, a exemplo de Cristo que andava de burro e não a cavalo, eram movidos por maior devoção para com seu burro do que são hoje para com as pessoas dos ministros, por causa do habitual costume dos frades de cavalgar. Este foi o maior propagador da sua Ordem. Tendo-se tornado mi­nistro pela segunda vez, enviou frades para a Boêmia, Hun­gria, Polônia, Dácia e Noruega. Recebeu também uma casa em Metz e implantou a Ordem na Lorena. Foi um valoroso de­fensor da sua Ordem. Pois enfrentou bispos e príncipes cons­tante e pessoalmente em favor de sua Ordem. Ele cuidava dos frades e os dirigia como uma mãe a seus filhos e como a galinha a seus pintinhos, com paz e caridade e toda consolação.