TEXTO ORIGINAL
Caput 89. Qualiter timebat ne fratres incurrerent aliquam turbationem propter infirmitates suas.
1 Cum propter dolores suarum infirmitatum quiescere non posset, et ex hoc videret fratres multum distrahi et fatigari pro se, 2 quia adhuc plus diligebat animas fratrum quam corpus proprium, coepit timere ne fratres ex nimio labore, occasione sui, etiam minimam Dei offensam incurrerent per impatientiam aliqualem.
3 Unde quadam vice cum pietate et compassione dixit sociis suis: “Carissimi fratres et filioli mei, non taedeat vos laborare pro infirmitate mea, 4 quoniam Dominus pro me servulo suo restituet vobis omnem fructum operationum vestrarum in hoc saeculo et in futuro, quas propter sollicitudinem infirmitatis meae, nunc operari non valetis, 5 immo majus lucrum acquiritis quam si pro vobis laboraretis, quoniam qui adjuvat me adjuvat totam religionem et vitam fratrum. 6 Immo etiam ita dicatis mihi: ‘Super te facimus expensas nostras et Dominus erit pro te debitor noster’“.
7 Hoc autem dicebat sanctus pater volens juvare et erigere pusillanimitatem spiritus eorum, propter nimium zelum quem habebat ad perfectionem animarum suarum. 8 Timebat enim ne aliquando tentati propter illum laborem dicerent: ”Nos non valemus orare nec tantum laborem pati”, et sic efficerentur taediosi et impatientes, sicque laboris modici perderent magnum fructum.
TEXTO TRADUZIDO
Capítulo 89. Como temia que os frades sofressem alguma perturbação por causa de suas doenças.
1 Não podendo repousar devido às dores de suas doenças e vendo que, por isso, os frades se distraíam e se cansavam muito por sua causa, 2 e porque amava mais as almas dos frades do que o próprio corpo, começou a temer que, pelo excessivo trabalho para atendê-lo, fossem os frades levados a cometer mesmo a mínima ofensa a Deus, por impaciência.
3 Por isso, um dia, disse com piedade e compaixão a seus companheiros: “Caríssimos irmãos e filhinhos meus, não vos aborreçais por trabalhar por minha doença, 4 porque o Senhor vos retribuirá por mim, seu pequeno servo, neste mundo e no outro, todos os frutos de vossas obras que não podeis fazer agora por estar cuidando de minha enfermidade. 5 Até tereis maior lucro do que se trabalhásseis por vós, porque quem me ajuda, ajuda toda a Ordem e a vida dos frades. 6 E até podeis dizer-me: “gastamos por ti, e o Senhor será nosso devedor em teu lugar”’.
7 O santo pai dizia isso para ajudar e levantar a pusilanimidade do espírito deles, movido pelo zelo enorme que tinha pela perfeição de suas almas. 8 Pois temia que, por causa daquele trabalho, alguma vez fossem tentados a dizer: “Nós não conseguimos rezar nem suportar tanto trabalho” e, assim, se tornassem enfadados e impacientes e perdessem o grande fruto de um trabalho pequeno.