TEXTO ORIGINAL
Caput XXIV - Quomodo mulierem caecam illuminavit et apud Eugubium aliam contractam extendit.
67.
1 Mulier quaedam civitatis supradictae, oculorum caecitate percussa, signum crucis a beato Francisco super oculos suos suscipiens, statim lumen meruit recipere concupitum.
2 Apud Eugubium mulier erat, quae manus ambas contractas habens, nihil cum eis poterat operari.
3 Quae, cum cognovisset sanctum Franciscum civitatem intrasse, statim cucurrit ad eum et facie miserabili moestitiaque plena, contractas ei manus ostendens, coepit rogare ipsum ut eas tangere dignaretur.
4 Qui pietate permotus, manus eius tetigit ac sanavit.
5 Statimque mulier domum rediens laetabunda, caseatam unam propriis manibus fecit, ipsamque obtulit sancto viro.
6 Ipse vero parumper ex eadem caseata charitative susci-piens, reliquum iussit mulierem cum familia manducare.
TEXTO TRADUZIDO
Capítulo 24 - Como restituiu a vista a uma cega e como curou, em Gúbio, uma mulher com as mãos encolhidas.
67.
1 Uma mulher cega da mesma cidade mereceu receber a cura desejada logo que São Francisco lhe fez o sinal da cruz sobre os olhos.
2 Em Gúbio, havia uma mulher que tinha as duas mãos contraídas, sem poder fazer nada com elas.
3 Quando soube que São Francisco estava na cidade, correu para ele e, com o rosto aflito e cheio de tristeza, mostrando as mãos contraídas, começou a pedir que se dignasse tocá-las.
4 Com pena, ele lhe tocou e curou as mãos.
5 Na mesma hora, voltou toda alegre para casa, fez uma fogaça de queijo com as próprias mãos e a deu de presente ao santo.
6 Bondoso, ele aceitou um pedaço e mandou que a mulher comesse o resto com a família.