LÍNGUAS CLÁSSICAS

Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

    TEXTO ORIGINAL

    Prima Vita (1Cel) - 41

    41. 
    1 Ita enim omnia terrena strenuissime contemnebant, ut extrema vitae necessaria vix recipere paterentur et, tam longa consuetudine a corporea consolatione disiuncti, quaeque aspera non timerent. 
    2 In his omnibus pacem et mansuetudinem cum omnibus sequebantur (cfr. Heb 12,14), et pudica semper et pacifica (cfr. Iac 3,17) operantes, summo studio cuncta scandala devitabant. 
    3 Vix enim tempore necessario loquebantur, nec de ipsorum ore scurrile aut otiosum quidpiam procedebat (cfr. Mat 4,4), ut in omni vita et conversatione ipsorum non posset impudicum quid vel inhonestum aliquatenus inveniri. 
    4 Actus eorum omnis disciplinatus, incessus omnis modestus, sensus omnes ita mortificati erant in eis, ut vix audire seu videre, nisi quod eorum intentio exposceret, paterentur: defixis in terra oculis, mente in caelo haerebant. 
    5 Nulla invidia, nulla malitia, nullus rancor, nulla oblocutio, nulla suspicio, nulla amaritudo in eis locum habebat, sed concordia multa, quies continua, gratiarum actio et vox laudis (cfr. Is 51,3) erat in eis. 
    6 Haec sunt documenta pii patris quibus, non verbo tantum et lingua, sed opere et veritate (cfr. 1Ioa 3,18) maxime, novos filios informabat.

    TEXTO TRADUZIDO

    Primeira Vida (1Cel) - 41

    41. 
    1 Desprezavam tão fortemente todas as coisas terrenas que mal se permitiam receber o que era extremamente necessário para a vida, e estavam tão acostumados a passar sem as consolações do corpo, que não os assustavam os maiores sacrifícios. 
    2 Em tudo isso guardavam a paz e a mansidão com todas as pessoas. Fazendo sempre coisas puras e pacíficas, evitavam cuidadosamente todo escândalo. 
    3 Apenas falavam quando era necessário e de sua boca nunca saía nada de inconveniente ou ocioso: em sua vida e procedimento não se podia descobrir nada de lascivo ou desonesto. 
    4 Seus gestos eram comedidos e seu andar simples. Tinham os sentidos tão mortificados que mal pareciam ver ou ouvir senão o que lhes estava pedindo a atenção. Tinham os olhos na terra, mas o pensamento no céu. 
    5 Nem inveja, nem malícia, ou rancor, nem duplicidade, suspeição ou amargura neles existiam, mas apenas muita concórdia, calma contínua, ação de graças e louvor. 
    6 Era com esses princípios que o piedoso pai formava seus novos filhos, não só com palavras e doutrina, mas sobretudo de verdade e com o exemplo.