LÍNGUAS CLÁSSICAS

Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

    TEXTO ORIGINAL

    Prima Vita (1Cel) - 85

    85. 
    1 Appropinquavit autem dies laetititae, tempus exsultationis advenit. 
    2 E pluribus locis vocati sunt fratres: viri et mulieres terrae illius, secundum posse suum, exsultantibus animis cereos et faces praeparant ad illuminandam noctem, quae scintillanti sidere dies omnes illuminavit et annos. 
    3 Venit denique sanctus Dei et inveniens omnia praeparata, vidit et gavisus est (cfr. Ioa 8,56). 
    4 Et quidem praeparatur praesepium, apportatur foenum, bos et asinus adducuntur. 
    5 Honoratur ibi simplicitas, exaltatur paupertas, humilitas commendatur et quasi nova Bethlehem de Graecio facta est. 
    6 Illuminatur nox ut dies (cfr. Ps 138,12), et hominibus atque animalibus deliciosa exstitit. 
    7 Adveniunt populi et ad novum mysterium novis gaudiis adlaetantur. 
    8 Personat silva voces et iubilantibus rupes respondent. 
    9 Cantant fratres, Domino laudes debitas persolventes, et tota nox iubilatione resultat. 
    10 Stat sanctus Dei (cfr. Mar 1,24) coram praesepio, suspiriis plenus, pietate contritus et mirabili gaudio superfusus. 
    11 Celebrantur missarum solemnia supra praesepe et nova fruitur consolatione sacerdos.

    TEXTO TRADUZIDO

    Primeira Vida (1Cel) - 85

    85. 
    1 E veio o dia da alegria, chegou o tempo da exultação. 
    2 De muitos lugares foram chamados os irmãos. Homens e mulheres do lugar, coração em festa, prepararam como puderam tochas e archotes para iluminar a noite que tinha iluminado todos os dias e anos com sua brilhante estrela. 
    3 Por fim, chegou o santo e, vendo tudo preparado, ficou satisfeito. 
    4 Fizeram um presépio, trouxeram palha, um boi e um burro. 
    5 Grécio tornou-se uma nova Belém, honrando a simplicidade, louvando a pobreza e recomendando a humildade. 
    6 A noite ficou iluminada como o dia: era um encanto para os homens e para os animais. 
    7 O povo foi chegando e se alegrou com o mistério renovado em uma alegria toda nova. 
    8 O bosque ressoava com as vozes que ecoavam nos morros. 
    9 Os frades cantavam, dando os devidos louvores ao Senhor e a noite inteira se rejubilava. 
    10 O santo estava diante do presépio a suspirar, cheio de piedade e de alegria. 
    11 A missa foi celebrada ali mesmo no presépio, e o sacerdote sentiu uma consolação jamais experimentada.