LÍNGUAS CLÁSSICAS

Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

    TEXTO ORIGINAL

    Prima Vita (1Cel) - 144

    144. 
    1 Homo quidam in castro Spelli, nomine Imperator, per duos annos rupturam adeo graviter passus est, quod per inferiores partes intestina omnia exterius defluebant. 
    2 Non enim per magnum temporis spatium ea intus reducere poterat, nec locare, ita quod eum habere unum plumatium oportebat, quo intestina interius retineret. 
    3 Recurrit ad medicos, ipsorum solatium petens, qui dum ab eo pretium insufficiens postularent, cum unius diei careret expensis et victu, de illorum auxilio penitus desperavit. 
    4 Convertit se tandem ad divinum auxilium, et merita beati Francisci coepit in via, in domo et ubicumque foret, suppliciter invocare. 
    5 Sicque factum est, ut in brevi temporis spatio, per Dei gratiam et beati Francisci merita, sanitati sit integrae restitutus.

    TEXTO TRADUZIDO

    Primeira Vida (1Cel) - 144

    144. 
    1 Imperador, um homem do povoado de Spello, sofria havia dois anos de uma hérnia grave, pois os intestinos lhe saiam para fora. 
    2 Não conseguindo colocá-los para dentro por muito tempo, nem acertar seu lugar, precisava andar com uma almofada amarrada. 
    3 Recorreu aos médicos, procurando alívio, mas pediam um preço que não podia pagar, pois sequer tinha como sustentar-se por um dia, e desanimou de uma vez da medicina. 
    4 Voltou-se para o auxílio divino e começou a invocar São Francisco na rua, em casa e onde quer que estivesse. 
    5 Dentro de pouco tempo, pela graça de Deus e os merecimentos de São Francisco, recobrou toda a saúde.