LÍNGUAS CLÁSSICAS

Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

    TEXTO ORIGINAL

    Legenda Maior - III,7


    1 Eodem quoque tempore quodam alio bono viro religionem intrante, ad septenarium numerum viri Dei soboles benedicta pervenit. 
    2 Tunc pius pater omnes ad se filios convocavit et plura eis de regno Dei, de contemptu mundi, de abnegatione propriae voluntatis corporisque castigatione pronuntians, propositum suum de mittendo illos in quatuor partes orbis aperuit. 
    3 Iam enim sterilis et paupercula simplicitas sancti patris pepererat (1Re 2,5; Gal 4,19) septem et desiderabat universitatem fidelium, ad poenitentiae lamenta vocatam, Christo Domino parturire. 
    4 ”Ite”, inquit dulcis pater ad filios,” annuntiantes hominibus pacem, praedicate poenitentiam in remissionem peccatorum (cfr. Mar 1,4). 
    5 Estote in tribulationibus patientes, in orationibus vigiles, in laboribus strenui, in sermonibus modesti, in moribus graves et in beneficiis grati, quia pro his omnibus regnum vobis praeparatur aeternum”. 
    6 At illi coram servo Dei humiliter se prosternentes in terram, cum gaudio spiritus suscipiebant obedientiae sanctae mandatum. 
    7 Ipse vero dicebat unicuique singillatim: “Iacta cogitatum tuum in Domino, et ipse te enutriet (Ps 54,23)”. 
    8 Hoc verbum dicere solitus erat, quotiescumque fratrem aliquem ad obedientiam dirigebat. 
    9 Tunc et ipse, sciens se datum aliis in exemplum, ut prius faceret, quam doceret (cfr. Act 1,1), cum uno sociorum versus unam orbis partem perrexit, reliquis sex ad modum crucis tribus alüs mundi partibus deputatis. 
    10 Modico autem elapso post tempore, benignus pater carae prolis exoptans praesentiam, cum in unum eos per se convocare non posset, per eum orabat hoc fieri, qui dispersiones congregat Israelis (cfr. Ps 146,2). 
    11 Sicque factum est, ut absque humana vocatione omnes ex insperato post modicum temporis iuxta eius desiderium, divina operante clementia, non sine ipsorum admiratione pariter convenirent. 
    12 Illis quoque diebus quatuor sibi adhaerentibus viris honestis, ad duodenarium numerum excreverunt.

    TEXTO TRADUZIDO

    Legenda Maior - III,7


    1 Como nesse meio tempo entrou na religião mais um outro homem bom, a família abençoada do homem de Deus chegou ao número setenário. 
    2 Então o piedoso pai reuniu todos os filhos e lhes disse muitas coisas sobre o reino de Deus e o desprezo do mundo, sobre a abnegação da vontade própria e sobre o castigo do corpo, falando de seu propósito de envia-los pelas quatro partes do mundo. 
    3 Pois a simplicidade estéril e pobrezinha do santo pai já dera sete à luz e desejava fazer nascer para Cristo Senhor todos os fiéis, chamados aos lamentos da penitência. 
    4 Disse o doce pai aos filhos: “Ide anunciar aos homens a paz, pregai a penitência para a remissão dos pecados. 
    5 Sede pacientes nas tribulações, vigilantes na oração, esforçados no trabalho, modestos nas palavras, graves nos costumes e gratos nos benefícios, porque por todas essas coisas está sendo preparado para vós o reino eterno”. 
    6 E eles, humildemente prostrados no chão diante do servo de Deus, recebiam com alegria do espírito o mandamento da santa obediência. 
    7 Ele mesmo dizia a cada um em particular: “Joga no Senhor teus pensamentos que Ele vai te alimentar (Sl 54,23)”. 
    8 Costumava dizer isso todas as vezes que dirigia algum irmão para a obediência. 
    9 Então também ele, sabendo que tinha sido dado aos outros como exemplo, para primeiro fazer e depois ensinar, foi com um dos companheiros para uma parte do mundo, enviando os outros seis para as outras três partes do mundo, na forma de uma cruz. 
    10 Mas, passado pouco tempo, o bondoso pai, desejando a presença da prole, como não podia convocá-los para reunir-se, rogava para que isso acontecesse àquele que congrega os dispersos de Israel. 
    11 Assim aconteceu que, sem nenhum chamado humano, inesperadamente, todos se reuniram, passado pouco tempo, de acordo com o seu desejo, por ação da clemência divina, não sem ficar admirados.
    12 Naqueles dias, também, com a adesão de quatro homens honestos, cresceram até o número de doze.