LÍNGUAS CLÁSSICAS

Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

  • Fontes Franciscanas
  • Fontes Biográficas
  • São Boaventura
  • Legenda Maior

TEXTO ORIGINAL

Legenda Maior - III,9a

9a Additio posterior. 
1 “Cum autem ad Romanam curiam pervenisset et ”adduceretur ante conspectum Summi Pontificis, essetque Christi Vicarius in palatio Lateranensi, in loco qui dicitur Speculum deambulans, altis meditationibus occupatus, Christi famulum tamquam ignotum repulit indignanter. 
2 Quo humiliter foras egresso, sequenti nocte huiusmodi revelatio facta est a Deo ipsi Summo Pontifici. 
3 Videbat namque inter pedes suos palmam paulatim succrescere et in arborem pulcherrimam elevari. 
4 Et eo mirante, quid haec visio vellet ostendere, divina lux impressit menti ipsius Christi Vicarii, quod haec palma illum pauperem, quem in die praecedenti repulerat, designabat. 
5 Et mane sequenti mandavit per suos famulos per Urbem dictum pauperem quaeri. 
6 Quem inventum iuxta Lateranum in hospitali S. Antonii, ante conspectum suum celeriter iussit adduci. 
7 Cumque ”introductus esset ante” etc. ut in num. 9,1 sqq.

TEXTO TRADUZIDO

Legenda Maior - III,9a

9a Acréscimo posterior. 
1 “Quando chegou à cúria romana e foi levado à presença do Sumo Pontífice, estando o Vigário de Cristo no Palácio do Latrão, passeando no lugar que chamam de Espelho, ocupado em profundas meditações, repeliu indignado o servo de Cristo como um desconhecido. 
2 Então ele foi embora humildemente e na noite seguinte foi feita esta revelação por Deus ao Sumo Pontífice: 
3 Via que entre seus pés crescia aos poucos uma palmeira e se elevava como uma árvore belíssima. 
4 Enquanto ele estava admirando o que poderia querer mostrar essa visão, a luz divina imprimiu na mente do mesmo Vigário de Cristo que essa palmeira era aquele pobre que ele tinha repelido um dia antes. 
5 Na manhã seguinte mandou que seus servos fossem procurar o pobre pela cidade. 
6 Quando o encontraram perto do Latrão, no hospital de Santo Antão, mandou que o levassem quanto antes à sua presença. 
7 Quando “foi introduzido diante” etc. como no n. 9ss.