TEXTO ORIGINAL
5. [Et quia blandimentis praeditus praecipue erat gratissimae lenitatis, plurimorum saecularium in ordinem provocavit affectum. Insuper plures idoneas personas diversae dignitatis, aetatis et ordinis ad viam salutis adduxit; et in multis demonstravit ad oculum, quod novit dulcis Jesu mirabiles res facere et de locustis vincere gigantes.
[Hic aliquando tentatus a carne amputavit sibi genitalia zelo pudicitiae; quo facto papam petiit et ab eo graviter correptus celebrandi divina meruit dispensationem. Hic etiam Willelmus post multos annos quievit Londoniae].
TEXTO TRADUZIDO
5. [E como era dotado de boas maneiras e principalmente de uma grande delicadeza, provocou a simpatias de muitos seculares pela com a Ordem. Além disso, atraiu para o caminho da salvação pessoas bem preparadas, de diversas condições, idades e profissões, e testemunhou em muitas ocasiões que sabia fazer as maravilhas do doce Jesus e vencer os gigantes com gafanhotos (cf. Nm 13,33).
[Uma vez, tentado pela carne, amputou sua genitália por amor da castidade; depois se dirigiu ao papa e, gravemente admoestado, mereceu a dispensa para celebrar. Morreu em Londres, depois de muitos anos].