Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

  • Fontes Franciscanas
  • Crônicas
  • Crônica de Frei Tomás de Eccleston

TEXTO ORIGINAL

Cronica de Frei Tomás de Eccleston - 92

92. Sed et frater Leo, socius sancti Francisci, dixit fratri Petro, ministro Angliae, quod apparitio Seraphyn facta fuit sancto Francisco in quodam raptu contemplationis, et satis evidentius, quam scribatur in vita sua; et quod multa fuerunt tunc sibi revelata, quae nulli viventi unquam communicavit. Verumtamen dixit fratri Ruffino socio suo, quod, cum a longe videret angelum, nimis territus fuit, et quod eum dure tractavit; et dixit ei, quod ordo suus duraret usque ad finem mundi, et nullus malae voluntatis diu durare possit in ordine, et quod nullus odiens ordinem diu viveret, et quod nullus veraciter amans ordinem suum malum finem haberet. Praecepit autem sanctus Franciscus fratri Rufino, ut lapidem super quem steterat angelus, lavaret et ungeret oleo; quod et fecit. Ista scripsit frater Garynus de Sedenefeld ab ore fratris Leonis.

TEXTO TRADUZIDO

Crônica de Frei Tomás de Eccleston - 92

92. Mas, também Frei Leão, companheiro de São Francisco, disse a Frei Pedro, ministro da Inglaterra, que a aparição do Serafim a São Francisco aconteceu num arrebatamento de contemplação, e bem mais evidente do que se escreveu na Vida dele; e que, naquele momento, muitas coisas lhe foram reveladas, que nunca comunicou a nenhum vivente. Na verdade, disse a Frei Rufino, seu companheiro, que, quando viu o anjo de longe, ficou com muito medo e que o tratara duramente. E que o anjo disse que sua Ordem duraria até ao fim do mundo, que ninguém de má vontade pode perseverar por muito tempo na Ordem, que ninguém que odeia a Ordem viveria muito, e que ninguém que ama verdadeiramente sua Ordem teria mau fim. E São Francisco ordenou a Frei Rufino que lavasse e ungisse com óleo a pedra sobre a qual estivera o anjo; e ele o fez. Frei Garino de Sedenefeld escreveu estas coisas ditas por Frei Leão (35).