TEXTO ORIGINAL
22. Ancho disse che spetialmente epsa tanto amò la povertà, che nè papa Grego- nè lo Vescovo Hostiense, poddero mai fare che epsa fusse contenta de recevere alcune possessione; ançi epsa beata Chiara fece vendere la sua heredità et darla alli poveri. Adomandata como sapesse queste cose, respose che epsa fu presente et udì quando da mesere lo Papa predicto li se diceva che volesse recevere le possessione; lo quale Papa venne personalmente al monasterio de Sancto Damiano.
TEXTO TRADUZIDO
22. Também disse que ela teve um amor tão especial pela pobreza, que nem o papa Gregório nem o bispo de Óstia puderam jamais fazer com que ela ficasse contente de receber alguma posse. Antes, a bem-aventurada Clara fez vender sua herança e dá-la aos pobres. Interrogada sobre como sabia dessas coisas, respondeu que estava presente e ouviu quando lhe foi dito pelo referido senhor Papa que quisesse receber as posses; o qual papa veio pessoalmente ao mosteiro de São Damião.