Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

  • Fontes Franciscanas
  • Fontes Biográficas
  • Tomás de Celano
  • Tratado dos Milagres (3Cel)

TEXTO ORIGINAL

Tractatus de Miraculis (3Cel) - 100

100 
1 In civitate Cenomanensi nobilissima quaedam ignobilem habebat famulam, quam in festo sancti Francisci ad opus servile (cfr. Lev 23,7) cogebat. 
2 At illa mente nobilior, propter diei reverentiam facere recusabat. 
3 Sed praevaluit timor humanus divino timori, et ad mandatum, licet invita, puella se subicit. 
4 Extendit manus ad colum, et digiti fusum accipiunt (cfr. Prov 31,19). Sed statim manus rigent doloribus, et immensis ardoribus digiti cruciantur. 
5 Publicatur culpa per poenam, dum doloris acerbitas silentium non admittit. 
6 Currit ad filios sancti Francisci famula, revelat offensam, poenam ostendit, veniam postulat. 
7 Processionaliter itaque fratres ad ecclesiam vadunt, et pro illius salute sancti Francisci clementiam deprecantur. 
8 Incolumis illa statim efficitur, filiis precantibus patrem; sed adhaeret manibus vestigium combusturae.

TEXTO TRADUZIDO

Tratado dos Milagres (3Cel) - 100

100 
1 Na cidade de Le Mans, uma senhora muito nobre tinha uma criada plebéia que ela obrigava a trabalhar em obras servis na festa de São Francisco. 
2 Mas a moça, que era de mente mais nobre, recusava trabalhar por reverência. 
3 Prevaleceu o temor humano ao temor divino, e a jovem se submeteu, mesmo sem querer. 
4 Estendeu as mãos para a roca e seus dedos pegaram o fuso. Mas imediatamente as mãos se enrijeceram de dor e os dedos faziam-na sofrer como se queimassem. 
5 Assim a culpa ficou patente pelo castigo, porque os duros sofrimentos não permitiram que ficasse calada. 
6 A criada correu para os filhos de São Francisco, revelou a ofensa, mostrou o castigo e pediu perdão. 
7 Os frades foram à igreja em procissão e invocaram a clemência de São Francisco por sua saúde. 
8 Ela ficou curada na mesma hora, pela súplica dos filhos ao pai, mas em suas mãos ficou um sinal de queimadura.