TEXTO ORIGINAL
185
1 Quidam popularis homo de Interdoclo catinum valde pulchrum emerat, quod uxori tradiderat studiose servandum.
2 Die quadam uxoris ancilla catinum accepit, et in eo pannos cum lixivio abluendos immisit.
3 Sed tam solis ardore quam calore lixivii sic fuit usquequaque divisum, ut nulli usui deinceps aptum foret.
4 Retulit catinum ad dominam suam famula tremebunda; plus lacrimis quem verbis indicat factum.
5 Pavens non minus illa, furore mariti perterrita, certissime verbera exspectabat.
6 Abscondit illud interim diligenter et sancti Francisci merita invocat, deposcit et gratiam.
7 Subito per sancti suffragia partes partibus coniunguntur, et divisum per scissuras reintegratur catinum.
8 Fit gaudium convicinis, quae prius timenti compassae fuerant, et ad mariti notitiam rem mirandam uxor prima deduxit.
TEXTO TRADUZIDO
185
1 Um cidadão de Interdoclo tinha comprado uma bacia muito bonita e a dera à mulher para que a guardasse cuidadosamente.
2 Um dia, uma empregada da mulher pegou a bacia e pôs dentro panos com lixívia para lavar.
3 Mas tanto pelo calor do sol quando pela acidez da lixívia, a bacia se partiu e já não servia para mais nada.
4 A empregada foi tremendo levar a bacia para sua senhora e mostrou o que tinha acontecido mais com lágrimas do que com palavras.
5 A mulher, não menos assustada, com medo da raiva do marido, tinha como certo que ia apanhar.
6 Escondeu bem a bacia e invocou os méritos de São Francisco, pedindo a sua graça.
7 De repente, com a ajuda do santo, as partes se juntaram e a bacia estragada se reintegrou.
8 Alegraram-se as vizinhas, que antes tinham ficado com pena da coitada; a mulher foi a primeira que contou o fato maravilhoso ao marido.