Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

  • Fontes Franciscanas
  • Fontes Biográficas
  • Tomás de Celano
  • Tratado dos Milagres (3Cel)

TEXTO ORIGINAL

Tractatus de Miraculis (3Cel) - 107

107 
1 In Sicilia mulier quaedam, cum beati Francisci diem solemnem adesse cognosceret, a servili opere (cfr. Lev 23,7) abstinere non curans, coram se vas pistorium praeparavit. 
2 In quo cum farinam poneret et eam exsertis brachiis coacervaret, mox farina conspersa cruore comparuit. 
3 Mulier hoc stupida cernens, convicinas clamare coepit. 
4 Quae quanto magis illuc ad spectaculum confluunt, eo in massa ipsa venae sanguinis plus accrescunt. 
5 Poenitet mulierem fecisse quod fecerat, et votum vovet (cfr. Ps 131,2), ut in festo eius de caetero servile opus facere non praesumat. 
6 Promissione itaque sic firmata, cruentatio sanguinis recessit a massa.

TEXTO TRADUZIDO

Tratado dos Milagres (3Cel) - 107

107 
1 Na Sicília, uma mulher, sabendo que era o dia solene de São Francisco, não se incomodou de abster-se do trabalho servil e preparou diante de si uma vasilha de padeiro. 
2 Pôs farinha dentro e começou a juntá-la com os braços nus, mas a farinha logo ficou manchada de sangue. 
3 A mulher se assustou e chamou as vizinhas. 
4 Quando mais elas vinham ver o espetáculo, mais aumentava o sangue na massa. 
5 A mulher se arrependeu do que tinha feito e fez um voto de nunca mais fazer obra servil no dia de sua festa. 
6 Feita e confirmada a promessa, a mancha de sangue desapareceu da massa.