TEXTO ORIGINAL
184
1 Vir alter de Amiterno, cum iumentum suum furto sublatum per triennium perdidisset, ad beatum Franciscum suas convertit querelas, supplici se illi lamentatione prosternens.
2 Nocte quadam, cum se sopori dedisset, audivit vocem dicentem sibi: “Surge (cfr. Act 11,7), vade Spoletum, et inde iumentum tuum reduces”.
3 Evigilans ille ad vocem obstupuit, et iterum obdormivit.
4 Cumque iterum vocaretur, et similem denuo reciperet visionem, conversus ille interrogat quisnam esset: “Ego”, inquit, “ille sum Franciscus, quem rogasti”.
5 Timens adhuc ille, ne foret illusio, mandatum distulit adimplere.
6 Sed tertio iam vocatus, devotus pro quis commonitis obedivit; perrexit Spoletum, et iumentum sanum repertum ac liberaliter restitutum domum reduxit.
7 Rem istam omnibus ubique narravit, et sancti Francisci servum se perpetuo fecit.
TEXTO TRADUZIDO
184
1 Um outro homem, de Amiterno, tinha perdido fazia três anos o seu jumento, roubado. Voltou suas orações a São Francisco ajoelhando-se diante dele com lamentações e súplicas.
2 Certa noite, tendo adormecido, ouviu uma voz que lhe dizia: “Levanta-te, vai a Espoleto e de lá vais trazer teu jumento”.
3 Acordou admirado com aquela voz, mas dormiu de novo.
4 Foi chamado mais uma vez, teve de novo uma visão parecida mas, virando-se, perguntou quem era. Ele disse: “Eu sou aquele Francisco que invocaste”.
5 Como ainda tinha medo de que fosse uma ilusão, deixou de cumprir a ordem.
6 Mas foi chamado pela terceira vez, e obedeceu devotamente. Foi a Espoleto e encontrou o jumento sadio. Recuperou-o sem dificuldade e voltou para casa.
7 Contou esse fato para todos e se fez servo perpétuo de São Francisco.