TEXTO ORIGINAL
183
1 Vir quidam, Martinus nomine, cum longe a castro suo boves duxisset ad pascua, crus unius bovis casu quodam sic est desperate confractum, ut nihil Martinus de remedio cogitaret.
2 Dum autem pro decoriatione foret sollicitus et instrumentum aliquod non haberet, domum revertitur, beato Francisco bovis curam relinquens, ne ipsum lupi ante suum reditum devorarent.
3 Summo mane ad bovem in silva relictum cum excoriatore revertitur, sed pascentem ita reperit bovem, quod nequaquam fractum crus ab altero discernebat.
4 Gratias egit bono pastori (cfr. Ioa 10,11) qui diligentem curam habuit (cfr. Luc 10,35) et medelam donavit.
TEXTO TRADUZIDO
183
1 Um homem chamado Martinho tinha levado os bois para pastar longe de sua aldeia. Por acidente, quebrou-se gravemente a perna de um boi, e Martinho não conseguia fazer nada.
2 Pensando em tirar o couro do animal mas não tendo nenhum instrumento para isso, voltou para casa, deixando o boi aos cuidados de São Francisco, para que os lobos não o devorassem antes de sua volta.
3 Bem cedinho voltou ao boi deixado no bosque junto com o homem que ia fazer o serviço, mas encontrou o boi pastando de tal modo, que não conseguiu distinguir que perna tinha estado quebrada.
4 Deu graças ao bom pastor, que tinha cuidado e dado remédio.