TEXTO ORIGINAL
193
1 Domina quaedam nobilis de castro Galete inter mamillas morbum fistulae tolerabat, quae foetore simul et dolore afflicta, salubre nullum iuvamen invenerat.
2 Intravit haec die quadam, causa orationis, ecclesiam Fratrum, ubi libellum cernens sancti Francisci vitam et miracula continentem, quidnam in eo contineretur, sollicite perquisivit.
3 Cumque de veritate instructa foret, librum lacrimis perfusa suscepit, eumque super morbidum locum expandit:
4 “Sicut vera”, inquit, “sunt, sancte Francisce, quae de te in hac pagina sunt conscripta, ita nunc tuis sanctis meritis liberer ab hac plaga!”.
5 Et aliquamdiu flens et devotioni insistens protinus, submotis tegminibus, tam plena salute consolidata est, ut nullum posset deinceps cicatricis vestigium deprehendi.
TEXTO TRADUZIDO
193
1 Uma senhora nobre do castelo de Galete sofria de uma fístula entre os seios. Aflita pela dor e pelo mau cheiro, não conseguia encontrar nenhum remédio salutar.
2 Um dia, entrou para rezar na igreja dos frades, e viu um livrinho que continha a vida e os milagres de São Francisco. Curiosa folheou-o atentamente.
3 Quando ficou sabendo da verdade, pegou o livro banhada em lágrimas e o abriu sobre o lugar doente,
4 dizendo: “Como são verdadeiros, ó São Francisco, os fatos escritos nestas páginas, que eu também fique livre agora desta chaga!”.
5 Chorou por algum tempo, insistindo na oração. De repente, tirando as ataduras, viu que estava tão curada que depois nem ficou nenhum vestígio de cicatriz.