TEXTO ORIGINAL
83
1 Frater Iacobus Reatinus, cum in navicula residens vellet fluvium transvadare, sociis primo positis super ripam, postremo se ad exitum praeparabat.
2 Sed modica illa navis rate per infortunium revoluta, rectore natante, frater submersus est in profundum (cfr. Mat 18,6).
3 Invocabant fratres extra positi affectuosis vocibus beatum Franciscum, et ut filio succurreret lacrimosis precibus compellabant.
4 Submersus etiam frater, de ventre gurgitis nimis immensi, cum ore non posset, corde clamabat, ut poterat.
5 Et ecce, auxiliante sibi patris praesentia, per profundum sicut per aridam ambulabat, et de-mersam naviculam capiens, cum ea pervenit ad littus.
6 Mirabile dictu! Vestimenta eius madidata non sunt, nec aquae gutta proxi-mavit ad tunicam.
TEXTO TRADUZIDO
83
1 Frei Tiago de Rieti queria atravessar um rio em uma barquinha; depositou primeiro os companheiros na margem e depois se preparou para partir.
2 Mas a barquinha virou acidentalmente e, enquanto o barqueiro saiu nadando, o o frade foi para o fundo.
3 Os frades que estavam fora invocavam com gritos afetuosos o bem-aventurado Francisco e tentavam obrigá-lo com preces lacrimosas a salvar o filho.
4 Também o frade submerso, lá dentro da água caudalosa, não podendo rezar, clamava no coração, como podia.
5 E assim, com a auxílio da presença do pai, andava lá pelo fundo como se estivesse no seco, pegou a barquinha afundada e chegou à margem com ela.
6 E o mais admirável: suas roupas não estavam molhadas, nem uma gota de água tinha chegado à túnica.