Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

  • Fontes Franciscanas
  • Fontes Biográficas
  • Tomás de Celano
  • Tratado dos Milagres (3Cel)

TEXTO ORIGINAL

Tractatus de Miraculis (3Cel) - 156

156 
1 Cum esset alio tempore apud Civitatem de Castello, mulier quaedam daemonium habens (cfr. Luc 4,33), ad domum in qua ipse manebat, perducta est. 
2 Quae, foris stans (cfr. Ioa 20,11) et dentibus frendens, omnes latratibus infestabat. 
3 Multi vero sanctum Dei pro illius liberatione suppliciter rogaverunt, gravatos se longo tempore illius insania conquerentes. 
4 Beatus Franciscus misit ad eam fratrem qui secum erat, experiri volens, utrum foret daemonium, an deceptio muliebris. 
5 At ipsa, sciens sanctum Franciscum non esse, eum derisit et pro modico duxit. 
6 Pater sanctus intus erat orans. Qui oratione completa (cfr. Iudt 6,16), ad mulierem foras exivit. 
7 Cuius praesentiam ferre non valens, volutabatur cum fremitu super terram. 
8 Sanctus Dei exire daemonem per obedientiam imperavit. 
9 Qui statim egrediens, incolumem mulierem reliquit.

TEXTO TRADUZIDO

Tratado dos Milagres (3Cel) - 156

156 
1 Numa outra ocasião, estando o santo em Città di Castello, uma mulher que tinha o demônio foi levada à casa em que ele estava. 
2 Estava lá fora, rangia os dentes e perturbava todo mundo com seus gritos. 
3 Mas muitos rogaram ao santo de Deus por sua libertação, lamentando que já estavam atormentados havia muito tempo por aquela loucura. 
4 O bem-aventurado Francisco enviou-lhe um frade que estava com ele, querendo experimentar se era o demônio ou algum engano da mulher. 
5 Mas ela, sabendo que não era São Francisco, caçoou e fez pouco dele. 
6 O pai santo estava dentro da casa rezando. Quando acabou a oração, saiu ao encontro da mulher. 
7 Não aguentando sua presença, ela se revirava violentamente no chão. 
8 O santo de Deus impôs ao demônio que saísse por obediência. 
9 Saiu na mesma hora, e deixou a mulher incólume.