TEXTO ORIGINAL
Caput X - Quomodo per spiritum cognovit fratrem qui scandalizaverat fratrem, quem religionem exiturum praedixit.
39
1 Duos fratres venerunt aliquando de Terra Laboris, quorum antiquior intulit multa scandala iuniori. Erat, inquam, non socius sed tyrannus.
2 Iunior vero omnia propter Deum miro silentio sustinebat.
3 Cum autem venissent Assisium et intrasset iunior ille ad sanctum Franciscum (erat siquidem familiaris eidem), dixit inter alia sanctus: “Qualiter erga te socius tuus se habuit in hoc itinere?”
4 Qui respondit: “Utique satis bene, pater carissime”.
5 Cui sanctus: “Cave, frater, ne sub humilitate specie mentiaris. Scio enim qualiter erga te se habuit; sed exspecta modicum et videbis”.
6 Miratus est perplurimum frater, quomodo tam absentia per spiritum (cfr. Act 21,4) cognovisset.
7 Igitur non post multos dies (cfr. Luc 15,13), contempta religione, foras arrripitur qui scandalum fecerat fratri suo (cfr. Rom 14,13; Mat 5,22).
8 Absque dubio perversitatis est signum et deficientis sensus (cfr. Sir 19,21) evidens argumentum, eadem via eamdem non habere cum bono comite voluntatem.
TEXTO TRADUZIDO
Capítulo 10 - Como soube pelo espírito que um irmão escandalizara o outro, e predisse que ele sairia da religião.
39
1 Certa ocasião, vieram da Terra do Labor dois frades. O mais velho tinha escandalizado muito o mais novo: não era um companheiro mas um tirano.
2 Mas o mais jovem suportava tudo em admirável silêncio por amor de Deus.
3 Quando chegaram a Assis, e o mais novo foi visitar São Francisco (porque era muito conhecido dele), o santo disse entre outras coisas: “Como é que se comportou contigo o teu companheiro nessa viagem?”
4 Ele respondeu: “Muito bem, pai caríssimo”. 5 Mas o santo retrucou: “Cuidado, irmão, para não mentires, pensando em ser humilde, porque eu sei como ele te tratou. Mas espera um pouco e hás de ver”.
6 O frade ficou bastante admirado de que ele tivesse conhecido pelo espírito coisas que não presenciara.
7 De fato, não muitos dias depois, desprezando a Ordem, foi-se embora o que tinha escandalizado seu irmão.
8 Sem dúvida, é um sinal de maldade e demonstração de falta de juízo fazer o mesmo caminho e não saber andar de acordo com o companheiro.