LÍNGUAS CLÁSSICAS

Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

    TEXTO ORIGINAL

    Secunda Vita (2Cel) - 71

    De petenda eleemosyna. 
    Caput XLI - De commendatione ipsius.

    71 
    1 Pater sanctus utebatur eleemosynis ostiatim quaesitis multo libentius quam oblatis. 
    2 Verecundiam mendicandi inimicam saluti dicebat; verecundiam in mendicando, eam quae pedem non retrahit sanctam esse confirmans. 
    3 Nasci ruborem in tenera fronte laudabat, pudore confundi non ita. 
    4 Nonnumquam suos ad petendam eleemosynam hortans, his utebatur verbis (cfr. Sir 20,8): 
    5 “Ite”, inquit, “quoniam hac novissima hora (cfr. 1Ioa 2,18) fratres Minores commodati sunt (cfr. 1Re 1,28) mundo, ut electi in eis compleant unde a Iudice commendentur: Quod uni fecistis ex fratribus meis minoribus, mihi fecistis (Mat 25,40)”. 
    6 Unde privilegiatam Magno Propheta (cfr. Luc 7,16) dicebat religionem, qui titulum nominis (cfr. 2Re 18,18) eius tam evidenter expressit. 
    7 Ideoque volebat fratres non solum in civitatibus sed in eremis commanere, ubi cunctis merendi tribueretur materia et excusationis velamen (cfr. Ioa 15,20; 2Cor 3,16) reprobis tolleretur.

    TEXTO TRADUZIDO

    Segunda Vida (2Cel) - 71

    Sobre a esmola que deve ser pedida. 
    Capítulo 41 - Sobre a sua recomendação.

    71 
    1 O santo pai usava com mais gosto as esmolas pedidas de porta em porta do que das que eram dadas espontaneamente. 
    2 Dizia que a vergonha de mendigar era inimiga da salvação, embora afirmasse que a vergonha de mendigar que não impede de fazê-lo é coisa santa. 
    3 Louvava o rubor que vem ao rosto por candidez, mas não a vergonha que deixa confundido. 
    4 Às vezes, quando exortava os seus a pedirem esmolas, usava estas palavras: 
    5 “Ide, porque nesta última hora os frades menores foram emprestados ao mundo para que os eleitos cumpram com eles aquilo que vai ser elogiado pelo Juiz: “O que fizestes a um destes meus irmãos menores, foi a mim que fizestes”. 
    6 Dizia que a religião tinha sido privilegiada pelo Grande Profeta e, que expressou o título de seu nome tão evidentemente. 
    7 Por isso queria que os frades morassem não só nas cidades mas também nos eremitérios, para dar oportunidade a todos e tirar dos réprobos a cobertura da desculpa.